Althahbiah

Informações sobre Portugal.

“Não apropriado”: Removendo o tradutor catalão do poema de Amanda Gorman | Escreveu

O tradutor catalão do poema do escritor americano Amanda Gorman Reading na posse do presidente dos EUA, Joe Biden, disse que ele foi afastado do cargo por ter o “perfil” errado.

Este foi o segundo caso desse tipo na Europa depois do escritor holandês Marek Lucas Reinfeld Ele renunciou à tradução das obras de Gorman Após críticas de que um escritor negro não foi escolhido.

“Eles me disseram que não sou adequado para traduzi-lo”, disse o tradutor catalão Victor Opiols à AFP na quarta-feira. “Eles não questionavam minhas habilidades, mas buscavam um perfil diferente, tinha que ser uma mulher, jovem e ativista, de preferência negra”.

Gorman, uma afro-americana de 23 anos, foi amplamente elogiada por ler seu poema “The Hill We Climb” na posse de Biden em 20 de janeiro. O poema é inspirado no ataque ao Capitólio e aborda como “a democracia nunca pode ser derrotada para sempre”.

Ela foi a poetisa mais jovem a recitar em uma inauguração presidencial, um papel que John F. Kennedy deu pela primeira vez a Robert Frost em 1961.

Também ocorreu em um momento de intenso debate nos Estados Unidos sobre a história de racismo do país em relação à população negra e o legado da escravidão.

Opolez, que traduziu as obras de William Shakespeare e Oscar Wilde, recebeu um pedido da editora Barcelona Universe há três semanas para produzir uma versão catalã do poema de Gorman com uma introdução da personalidade da televisão americana Oprah Winfrey. Obaioles disse que, depois de terminar, seu editor recebeu uma mensagem de que “ele não era a pessoa certa”.

Não se sabe se a recusa veio do editor original ou do agente de Gorman.

READ  Pope Francis says he is ready to take the Covid-19 vaccine

“É uma questão muito complexa que não pode ser tratada em vão”, disse Opiols, morador de Barcelona.

“Mas se eu não posso traduzir uma poetisa porque ela é uma mulher, jovem, negra, americana do século XXI, então também não posso traduzir Homero porque não sou um grego do século VIII aC Ou não posso traduzir Shakespeare porque eu não sou um inglês do século XVI. “

A France Press não conseguiu entrar em contato com a Universe para comentar. A Opiols disse que o editor prometeu pagá-lo pelo trabalho.